Montserrat Abelló (Tarragona, 1918)
Montserrat Abelló és poetessa i traductora. A més dels molts volums de poesia que ha escrit, una faceta notable de la seva obra és la traducció de poetesses que escriuen en anglès, especialment Sylvia Plath. També ha traduït a l’anglès textos de Salvador Espriu, Mercè Rodoreda i Maria-Mercè Marçal.
El 1998, la Generalitat de Catalunya li va concedir la Creu de Sant Jordi, un guardó que reconeix la contribució a la cultura catalana. El 2002, es va publicar una compilació de la seva poesia en un poemari titulat Al cor de les paraules, mereixedor de diversos premis. Compromesa amb el moviment feminista des dels anys setanta, és autora de diverses antologies de poesia escrita per dones entre les quals destaca, en edició bilingüe, Cares a la finestra: vint dones poetes de parla anglesa del segle XX (1993). Ha guanyat diversos premis literaris, tant per la poesia com per les traduccions, com ara el Premi de la Crítica Serra d’Or i el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes.
Encara que, quan va començar a escriure, Abelló tenia una gran influència de la poesia socialment compromesa, la seva situació com a dona i com a mare d’un fill amb discapacitat mental la van esperonar a respondre a la necessitat d’escriure. Amb els anys, la seva expressió poètica es faria més lliure i cada vegada més refinada. Temes com ara l’amor, la solitud, el pas del temps i la creació poètica tenen en la seva poesia un toc incisiu i personal que evoca les millors creacions de les escriptores del segle XX en llengua anglesa.
Obrir Finestra
OBRA SELECCIONADA
· Vida diària (Joaquim Horta, 1963).
· L’arrel de l’aigua (Ed. de la Guerra, 1995)
· Són màscares que m’emprovo… (Café Central, 1995)
· Dins l’esfera del temps (Proa, 1998)
· Al cor de les paraules. Obra poètica 1963 - 2002 (Proa, 2002)
· Asseguda escrivint (MX Edicions, 2004)
· Memòria de tu i de mi (Denes, 2006)
· El fred íntim del silenci (Denes, 2009)
Obrir Finestra
DARRERA OBRA TRADUÏDA
EUSKERA
· Galeusca [Anthology], tr. José Antonio Arrieta Ugartetxea. Navarre: AELG, EIE, AELC, 2004.
ANGLÈS
· Survivors: Abelló, Anglada, Arderiu, Ballester, Fuster, Leveroni, Marçal, Pessarrodona, Salvà [Anthology], tr. D. Sam Abrams. Barcelona: Institute of North American Studies, 1991.
· Asseguda escrivint / Seated Writing. Barcelona: MX Edicions, 2004.
· Light off water [Anthology], tr. Anna Crowe. Edinburgh: Scottish Poetry Library, 2007.
GALLEC
· Galeusca [Anthology], tr. Lluïsa Soaz. Navarre: AELG, EIE, AELC, 2004.
ITALIÀ
· Poeti spagnoli contemporanei [Anthology], tr. Coco Emilio. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2008.
RUSSIAN
· Nocturn corporal, tr. Nina Avrora. Moscow: Dmitrouski, 2001.
· Vremia vernikh zerkal. Dvadtsat katalonskih poetess XX stoletia [Anthology], tr. Elena Zernova. Saint Petersburg: Universitét, 2001.
SPANISH
· Antología, tr. Neus Aguado Giménez. Barcelona: Libros de la Frontera, 2005.
Obrir Finestra